【今週のドイツ語】unter den Teppich kehren
今回は紹介するのは、単語ではなく慣用句です。
(etwas) unter den Teppich kehren
(〘エトヴァス〙ウンター デン テッピヒ ケーレン)という言い回し。
ちなみに etwas とは英語の something に当たります。
目的語がここに入ります。
さて、この言い回しをそのまま日本語に訳すと「(何かを)カーペットの下へ掃く」という意味になります。
これはイメージしやすいのではないでしょうか!?
わざわざゴミをカーペットの下へ掃く、ということは…
ゴミを見えないように隠していますよね。
つまり
「問題や不都合なことを隠す、隠蔽する、もみ消す」
という意味を表しています。
「臭いものには蓋」に似ているような・・・?