【今週のドイツ語】 noch in den Kinderschuhen stecken
まだ歩き始めでよちよちしている赤ちゃん、可愛いですよね。
初めてはかせてあげたファーストシューズも、もう少し歩けるようになってから買ってあげた靴も、
こどもが大きくなってもずっととっておきたくなるほどかわいいですよね・・・
今日のドイツ語は、そんな赤ちゃん靴にも関係しそうな表現です。
noch in den Kinderschuhen stecken
ノッホ イン デン キンダーシューエン シュテッケン
直訳すると、「まだ子供の靴をはいている」となりますが、実はそんなにかわいい意味でもないんです。
計画などが『まだ始まったばかり』とか、
何かの状態が『まだ初期の段階にある』
とかいうときに使います。
日本語でも、何かが始まったばかりで頼りない状態を指して
「よちよち歩き」という表現を使いますね。
ドイツでも、子供靴はそんな頼りなさを連想させるのかもしれませんね。
©ドイツ大使館 今週のドイツ語