【今週のドイツ語】auf heißen Kohlen sitzen
9月になりましたが、もうしばらく暑さは続きそうですね💦
今日はそんな”あつさ”を使った表現を紹介します。
auf heißen Kohlen sitzen
アウフ ハイセン コーレン ズィッツェン
直訳では、「熱い石炭の上に座る」という意味ですが、転じて
「不安や焦りで、そわそわして落ち着かない」
という意味です。
中世に、熱した石炭の上に座らせる、という拷問方法があり、当時から使われている表現です。
ちなみに、夏の暑さを表すのに、ドイツ語には
warm(ヴァルム、暖かい=warm)
heiß(ハイス、暑い=hot)
があります。
ただし、heißはあまり使わない印象。
とっても暑い日でも、
「Es ist sehr warm!」(とても暖かい!)
ということが多いです。
しかし、
今年はドイツでもうだるような暑い日が続いたため、
「Es ist heiß!」(暑い!)
もよく聞かれた気がします。
* * * * * * *
今週は、台風や地震などが起こり、大変な思いをされている方も多いと思います。
皆さんやご家族、ご友人の方々が一日も早く、普段通りの生活を取り戻せますように。
©ドイツ大使館
今週のドイツ語