ドイツ情報満載 - YOUNG GERMANY by ドイツ大使館

【今週のドイツ語】Kleider machen Leute

IMG_0238 (002)

【今週のドイツ語】Kleider machen Leute

11月29日は「いい服の日」でしたね。

そこで、今週は服に関することわざをご紹介します。

 

Kleider machen Leute

クライダー マッヘン ロイテ

 

直訳すると『服は人をつくる』となります。

 

どんな服を着るかによってその人の価値が決まってしまう、

あるいは人は服装で相手を評価するという意味や、

きちんとした格好をしていれば

まわりからもきちんと扱ってもらえる、という意味があります。

 

日本のことわざなら、『馬子にも衣装』がこれに近いものになりますね。

 

19世紀の作家、ゴットフリート・ケラーが書いたドイツ語の物語に、

このドイツのことわざがそのままタイトルになったものがあり、

日本語の翻訳には『馬子にも衣裳』いう題が付けられています。

貧しくて内気ながら身なりにはいつも気を使っている仕立て屋が、

その立派な服装からポーランドの貴族と間違えられるというお話。

素性がばれても結局は本物の愛をみつけ、富も手にするという結末なので、

まさに「服装が人をつくった」お話ですね。

 

「馬子にも衣装」ならいいのですが、ドラえもんのひみつ道具みたいに、

似合っていないのにおべっかばかり使われるのも困ります。

それだと「裸の王様」になってしまいますよね…

いえ、今日は「服の日」のお話のはずでしたね。

 

©ドイツ大使館  今週のドイツ語

大使館スタッフ

ドイツ大使館 広報部の職員による投稿です。

こちらもよろしく!
Twitter: @GermanyinJapan
Facebook: @GermanyInJapan
Website: ドイツ大使館

大使館スタッフ