ドイツ情報満載 - YOUNG GERMANY by ドイツ大使館

【今週のドイツ語】durch den Kakao ziehen

18-08-31-16-54-31-486_deco

【今週のドイツ語】durch den Kakao ziehen

9月も後半!少し涼しくなってきたかな?

もう少しすると、暖かいココア☕が嬉しくなる季節。

今日はそんなココアを使った表現です。

 

(jemanden) durch den Kakao ziehen

(イェマンデン)ドゥルヒ デン カカオ ツィーエン

 

直訳では、「(誰かを)ココアの中をくぐらせる」ですが、

(誰かを)茶化す、笑いものにする

という意味で使います。

 

ココアっておいしいのに、どうしてネガティブな意味なの⁉

そう思った方、するどいです。

 

実はこの表現、以前は ”ココア” の部分に "汚れ" だとか "" といった単語が入っていたそうなんです。

その後、色や単語の響きが似ていることから、ココアになったとか。

 

使いたくない表現に変わりないですが、ココアになって、

ちょっとは良かった...かな?

 

 

©ドイツ大使館

今週のドイツ語

 

 

大使館スタッフ

ドイツ大使館 広報部の職員による投稿です。

こちらもよろしく!
Twitter: @GermanyinJapan
Facebook: @GermanyInJapan
Website: ドイツ大使館

大使館スタッフ