【今週のドイツ語】über den Berg sein
über den Berg sein
ユーバー デン ベルク ザイン
12月もそろそろ中旬に入りますが、今週末あたり日本ではお天気に恵まれるところが多いようで、まだ紅葉を愛でながら山歩きが楽しめそうですね。
でも、本格的な登山となると、特に冬は周到な準備と十分な装備が必要です。なぜ、つらく危険な思いをしながら険しい山に登るのか、という疑問もわきますが、自己に打ち勝って厳しい山を越えた時の達成感は、一度味わうと忘れられなくなってしまうものなのかもしれません。
山を越える?
今週のドイツ語は、山という言葉を使った慣用句です。
über den Berg sein ユーバー デン ベルク ザイン
überは「~を越えて」、Bergは山。seinは英語でいうとbe動詞に当たるものなので、主語によって変化します。「山を越える」「峠を越す」など、日本語にも同じような表現がありますね。
山を登るのはやっぱり大変なので、人生に立ちはだかる試練の比喩として使われるのはドイツも日本も同じようです。大きな病気をした人が最も危険な状態を脱した時や、仕事その他で、危機的な状況にあったものが改善に向かい始めているというような時にも使います。
Er hatte schwere Krankheit, aber jetzt ist er über den Berg.
彼は重い病気だったけれど、山は越した。
Die Wirtschaft ist noch nicht über den Berg.
経済はまだ危機的状況を脱していない。
今年も色々と大変なことが多かったけれど、早く山を越えて、人と人とが自由に行き来できるようになるといいなあと思います。クリスマスまでのアドヴェント期間、みなさま静かに楽しくお過ごしくださいね。
©ドイツ大使館 / Text by Kumiko Katayama
今週のドイツ語
これまでに紹介した今週のドイツ語が本になりました。
「見るだけで楽しく学べる「暮らし」と「文化」 ドイツのことば図鑑」 というタイトルで、これまで3年以上に渡ってこのサイトで連載をしてきたものを、大幅に加筆修正し、さらに詳しくわかりやすく、そして面白く、例文や関連用語なども載せて紹介しています。
画像をクリック、または「ドイツのことば図鑑」で検索してみてね!