ドイツ情報満載 - YOUNG GERMANY by ドイツ大使館

【今週のドイツ語】jemandem fällt die Decke auf den Kopf

【今週のドイツ語】jemandem fällt die Decke auf den Kopf

突然ですが、自宅の天井が頭の上に落ちてきたら、皆さんはどうしますか?被害を最小限に抑えるために業者に早めの修理をお願いすることが一般的ではないしょうか?

ところがドイツで度々紹介されるおすすめの対処法はすこし違います。

その内容はというと、

・外を眺める

・興味のない本をあえて読む

・子供の時の趣味を復活させる

・ギャンブル方式(サイコロを振って)で当日のコーデを決める

等々、ちょっと何いってるのか分からない、と思われるかもしれません。

 

今日紹介する表現

jemandem fällt die Decke auf den Kopf
イェマンデム フェルト ディー デッケ アウフ デーン コップフ

 

は、直訳すると「(誰かの)頭に天井が落ちる」という意味です。

jemandemは「誰かに」、fälltは「落ちる」、die Deckeは「天井」、auf den Kopfは「頭の上に」という意味で、jemandemのところにはそれぞれ状況に応じて、mir「私に」、dir「君に」、uns「私たちに」と人称代名詞が入ります。

 

ドイツ語で「(誰かの)頭の上に天井が落ちる」とは、生活にメリハリがなく毎日が同じことの繰り返しで、家や職場などを窮屈、または退屈に感じている、という意味になります。

 

例えば、このように使います。

10 Ideen, wenn dir zu Hause die Decke auf den Kopf fällt!

自宅で天井が頭の上に落ちてきたとき(退屈したとき)のためのアイデア10選!

 

Melde dich doch einfach bei mir, wenn dir die Decke auf den Kopf fällt! Dann unternehmen wir etwas zusammen, damit du auf andere Gedanken kommst.

天井が頭の上に落ちてきたら(退屈したら、行き詰まったら)連絡して!そうしたら、気分転換に一緒に出かけよう。

 

Wenn euch die Decke auf den Kopf fällt: Geht raus! Geht laufen oder Fahrrad fahren.

天井が頭の上に落ちてきたら(退屈に・窮屈に感じたら):外出しよう!ランニングやサイクリングに出かけよう。

 

この表現は20世紀ごろに定着したと言われていますが、その由来ははっきりとわかっていません。まぁ、外出ができずにストレスがたまれば、天井が頭に落ちてくるような感覚を覚えるのは何となくわからなくもありませんが…
また念の為に記載しておきますが、実際に天井が落ちてきたら、ドイツでも業者に修理をお願いします。ただ外を眺めているわけではありません…

 

【今週のドイツ語】

またまた増刷決定!これまでに紹介した今週のドイツ語が本になりました。
見るだけで楽しく学べる「暮らし」と「文化」 ドイツのことば図鑑 というタイトルで、このサイトで初期から連載をしてきたものを、大幅に加筆修正し、さらに詳しくわかりやすく、そして面白く、例文や関連用語なども載せて紹介しています。
画像をクリック、または「ドイツのことば図鑑」で検索してみてね!

81d+l2u9W0L

大使館スタッフ

ドイツ大使館 広報部の職員による投稿です。

こちらもよろしく!
Twitter: @GermanyinJapan
Facebook: @GermanyInJapan
Website: ドイツ大使館
今週のドイツ語が本になりました!→「ドイツのことば図鑑

大使館スタッフ