ドイツ情報満載 - YOUNG GERMANY by ドイツ大使館

【今週のドイツ語】fest im Sattel sitzen

【今週のドイツ語】fest im Sattel sitzen

先日、テレビで競馬の中継を見て、走る馬の美しさに目が釘付けになりました。そして、馬上の騎手たちのほれぼれするような安定感。レース中はずっと腰を上げ、鞍に座ることはありませんが、鞍という字は、革に安心の安と書くということを思い出しました。 

ところで、ドイツ語にも「鞍」と「安心・安定」が関係する慣用句があるんですよ。 

fest im Sattel sitzen 

フェスト イム ザッテル ズィッツェン 

festは「しっかりと」、Sattelは「鞍」で、im Sattel で「鞍の中に」。Sitzenは「座る」。そのまま訳すと「しっかりと鞍に座る」となりますが、この慣用句は安定している」「安泰である」を意味しています。  

この慣用句の語源は、中世の騎士たちの馬上槍試合にあるとされています。11の試合では、騎士たちは槍を構え、直線上をお互いをめがけて馬を走らせ相手を槍で突こうとしますが、自分自身がしっかりと鞍に座っていないと、突き落とされて相手に負けてしまうのです。このことから、「しっかりと鞍に座る」=「安定している、安泰である」という意味に派生していったと考えられています。 

ドイツでは馬術競技が盛んで、子どもの頃から乗馬に親しんできたという人も多いようです。鞍が身近なものとしてあると、こういう表現もきっとしっくりくるのでしょうね。 

 

Text by Kumiko Katayama 

  

【今週のドイツ語】
またまた増刷決定!これまでに紹介した今週のドイツ語が本になりました。
見るだけで楽しく学べる「暮らし」と「文化」 ドイツのことば図鑑 というタイトルで、このサイトで初期から連載をしてきたものを、大幅に加筆修正し、さらに詳しくわかりやすく、そして面白く、例文や関連用語なども載せて紹介しています。
画像をクリック、または「ドイツのことば図鑑」で検索してみてね!

81d+l2u9W0L

大使館スタッフ

ドイツ大使館 広報部の職員による投稿です。

こちらもよろしく!
Twitter: @GermanyinJapan
Facebook: @GermanyInJapan
Website: ドイツ大使館
今週のドイツ語が本になりました!→「ドイツのことば図鑑

大使館スタッフ