【今週のドイツ語】fix und fertig sein
年末が近づくと、いろいろとしなければならないことが次々と発生し、どこから手を付けていいか分からなくなったりしませんか?これからやって来るクリスマス、それが終わればすぐに年越し準備…プレゼント探しや年末年始のお買い物にあちこち走り回って、もうヘトヘトなんていうことも。師走とはよく言ったものです。
日本語では忙しい12月を指して「師走」と言いますが、今日は師走に限らず一年中使えるドイツ語の「ヘトヘト」的表現をご紹介します。
Fix und fertig sein
フィクス ウント フェアティヒ ザイン
fixは「固定されている」「定着した」、fertigには「完成した、出来上がった」のほかに「疲れ果てた」という意味があります。両方合わせると「すっかり仕上がった、準備万端な」となるのですが、日常的にはどちらかというと「疲れた」という方の意味で使われるのをよく耳にします。Fix und fertigとたたみかけるように(?)言うと、fixだけの時よりももっと「疲れてもうダメ」な感じが強くなります。
Gestern haben wir die ganze Nacht durchgefeiert. Jetzt bin ich fix und fertig.
ゆうべは一晩中パーティーしていたので、もうクタクタだよ。
そういえばドイツの年末には、シルベスターの年越しパーティーというものもあるのでした。つい楽しくて、日独どちらのイベントも全部コンプリートしようとすると、本当にfix und fertigになってしまいそうです。
クリスマスから年末にかけて、皆さんはどんなご予定ですか?体力を使い過ぎないように楽しくお過ごしくださいね。
Text by Kumiko Katayama
【今週のドイツ語】
またまた増刷決定!これまでに紹介した今週のドイツ語が本になりました。
「見るだけで楽しく学べる「暮らし」と「文化」 ドイツのことば図鑑」 というタイトルで、このサイトで初期から連載をしてきたものを、大幅に加筆修正し、さらに詳しくわかりやすく、そして面白く、例文や関連用語なども載せて紹介しています。
画像をクリック、または「ドイツのことば図鑑」で検索してみてね!