【今週のドイツ語】auf der Leitung stehen / auf dem Schlauch stehen
auf der Leitung stehen / auf dem Schlauch stehen
アウフ デア ライトゥング シュテーエン / アウフ デム シュラウホ シュテーエン
auf der Leitungで「回線の上に」/ auf dem Schlauch で 「ホースの上に」
stehen は 「立つ」
直訳は「回線の上に立つ(立っている)」
もしくは「ホースの上に立つ(立っている)」となります。
まずは想像してみてください。
お庭の芝生や草花に、ホースで水をやろうと、栓をひねったものの、いつまで立っても水が出てこない。
なぜ?どうして?断水してるわけでもないのになんで水がでないの!!!?
わからない・・・理由がわからない・・・と途方にくれる。
もうわかったでしょうか。
ホースを踏んでるんですよね。ホースの上に立ってるんです。だから水が出ないんです。でもそれに気づいていないから途方にくれているのです。
つまり、「ホースの上に立っている」とは、物事を(なかなか)理解できない、状況を把握できない、先へ進めることができない、途方に暮れている、状況を表した表現です。
では、なぜ「回線の上に立つ(立っている)」 が同じ意味となっているのか。
それは昔、多くの人が回線は水を通すホースと同じように機能していると思い、線の上に立っていると回線が途切れたり、渋滞すると勘違いしていたからです。
今週のドイツ語
©ドイツ大使館
これまでに紹介した今週のドイツ語が本になりました。
「見るだけで楽しく学べる「暮らし」と「文化」 ドイツのことば図鑑」 というタイトルで、これまで3年以上に渡ってこのサイトで連載をしてきたものを、大幅に加筆修正し、さらに詳しくわかりやすく、そして面白く、例文や関連用語なども載せて紹介しています。
画像をクリック、または「ドイツのことば図鑑」で検索してみてね!