【今週のドイツ語】mutterseelenallein
今週紹介する言葉は
mutterseelenallein
ムッターゼーレンアライン
です。
分解すると、
Mutter は 母
Seele(n) 精神・心・魂
allein は 1人の、孤独な (英語のalone)
となり、直訳は 母の心の孤独(な) です。形容詞です。
意味は、とっても孤独な、ものすごく孤独な、という意味です。寂しいですね。
語源はたくさんの説があって難しいので割愛しますが、長らくゲルマン語学者とロマンス語学者の間で論争があったようです。
この表現は、たとえば周りには人がたくさんいるけれど、自分は一人ぼっちに感じる、見捨てられているように感じる、という精神的な孤独や絶望感を表していました。
しかし今日では、「感情」を取り除いた、単純に周りに誰もいない状況のことも表すようになったそうです。
例文
-Ich hatte gestern einen schlechten Traum. Ich war mutterseelenallein auf einer Insel irgendwo im Pazifik.
昨日悪い夢を見たよ。僕は太平洋のどこかの島にたった1人他に誰もいなかったんだ。
-Ich fühle mich mutterseelenallein. Momentan habe ich viel Arbeit zu erledigen, aber keiner unterstützt mich.
とても孤独で不安だ。今しなければいけない仕事がたくさんあるけれど、誰もサポートしてくれない。
今週のドイツ語
©ドイツ大使館